+48 606 283 414 larafal@interia.pl
„idź dla siebie”

„idź dla siebie”

Hebrajski przekład tekstu oddaje prawdziwy sens powołania Abrahama w przeciwieństwie do przekładu greckiego, czy przekładów współczesnych. Chodzi o imperatyw „idź”. W Rdz 12, 1 użyty został czasownik zwrotny i brzmi...
„Idź i ty do mojej winnicy”

„Idź i ty do mojej winnicy”

Pracownicy zatrudnieni w jedenastej godzinie dnia otrzymują od Pana taką samą zapłatę jak ci pracujący od rana. Tu otwiera się zagadnienie istotne do rozważenia, zanim zdecydujemy się zaangażować w Kościół. Trzeba się najpierw zmierzyć...
„Idź”

„Idź”

Najważniejsze w sformułowanych przez Jezusa zasadach upomnienia braterskiego jest słowo, które moglibyśmy pewnie łatwo pominąć w tym tekście. To słowo brzmi „idź”. Nie „wołaj do siebie”, ale „idź”....